Keine exakte Übersetzung gefunden für اتفاقية للشراكة والتعاون

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch اتفاقية للشراكة والتعاون

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • • Conventions de partenariat et de coopération avec des ONG pour la sensibilisation et la promotion des droits humains, les droits des femmes.
    • إبرام اتفاقيات شراكة وتعاون مع منظمات غير حكومية من أجل التوعية بحقوق الإنسان وحقوق المرأة وتعزيزها.
  • Accord de partenariat et de coopération entre les Communautés européennes et leurs États membres, d'une part, et la Fédération de Russie, d'autre part, 30 octobre 1997.
    اتفاق الشراكة والتعاون المبرم بين الجماعات الأوروبية والدول الأعضاء فيها، من جهة، والاتحاد الروسي، من الجهة الأخرى، 30 تشرين الأول/أكتوبر 1997.
  • Accord de partenariat et de coopération entre les communautés européennes et leurs États membres, d'une part, et la République d'Arménie, d'autre part, 31 mai 1999.
    انظر على سبيل المثال اتفاق الشراكة والتعاون بين الجماعات الأوروبية والدول الأعضاء فيها، من جهة، وجمهورية أرمينيا من الجهة الأخرى، 31 أيار/مايو 1999.
  • À cette fin, le secrétariat de la CCD s'est efforcé de rechercher les moyens de renforcer les accords de partenariat et de coopération conclus avec les secrétariats des conventions de Rio. Il a continué de suivre de près les sessions des Conférences des Parties à ces conventions, ainsi que de leurs organes subsidiaires.
    تحقيقاً لهذه الغاية، دأبت أمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر على استطلاع سبل ووسائل تعزيز اتفاقات الشراكة والتعاون المبرمة فيما بين أمانات اتفاقيات ريو.
  • b) L'expérience considérable accumulée au fil des ans depuis l'entrée en vigueur de la Convention sera prise en considération, de même que la façon dont sont actuellement organisées et structurées les réunions, axées sur les objectifs fondamentaux de la Convention, le partenariat et la coopération, et caractérisées par la souplesse et le caractère informel des travaux, ainsi que la continuité et la préparation efficace de ces derniers;
    (ب) ستؤخذ في الاعتبار الخبرات الهامة المكتسبة على مدى السنوات منذ بدء نفاذ الاتفاقية، بما في ذلك هيكل الاجتماعات التنظيمي وخصائصها الحالية وتركيزها على الأهداف الأساسية للاتفاقية والشراكة والتعاون والمرونة والطابع غير الرسمي والاستمرارية والأعمال التحضيرية المجدية،
  • À cette fin, le secrétariat de la Convention sur la lutte contre la désertification (CCD) s'est efforcé de rechercher les moyens de renforcer les accords de partenariat et de coopération conclus avec les secrétariats de la Convention sur la diversité biologique (CDB), de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques (FCCC) et de la Convention de Ramsar sur les zones humides.
    دأبت أمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر على استطلاع سبل ووسائل تعزيز اتفاقات الشراكة والتعاون المبرمة مع أمانات اتفاقيات ريو (اتفاقية التنوع البيولوجي) واتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ واتفاقية رامسار بشأن الأراضي الرطبة.
  • L'assistance et la coopération avec les états nouvellement indépendants s'inscrivent dans le cadre des accords de partenariat et de coopération et s'axent principalement sur la lutte contre la traite d'êtres humains et le terrorisme, et promeuvent l'application de la Convention contre la criminalité transnationale organisée et des protocoles y relatifs, et des conventions et instruments pertinents de l'ONU contre le terrorisme.
    ويتم تقديم المساعدة للدول المستقلة حديثا والتعاون معها عن طريق اتفاقات شراكة وتعاون وتركز أساسا على مكافحة الاتجار بالبشر والإرهاب وتعزيز تنفيذ اتفاقية الجريمة المنظمة والبروتوكولين الملحقين بها واتفاقيات وصكوك الأمم المتحدة ذات الصلة بمكافحة الإرهاب.
  • En mars 2005, le Conseil d'administration de l'OIT en a prié le Directeur général de faire figurer, dans les accords de partenariat technique, des dispositions visant à garantir et à appuyer la prise en compte systématique des sexospécificités dans tous les programmes.
    وفي آذار/مارس 2005 طلب مجلس إدارة منظمة العمل الدولية إلى المدير العام تضمين اتفاقات الشراكة للتعاون التقني أحكاما محددة لضمان تعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع البرامج ودعمه.
  • Les indicateurs de résultats possibles comprennent le nombre d'organisations partenaires, de partenariats, d'accords de collaboration et de projets conjoints.
    تضم مؤشرات الأداء المحتملة، عدد المنظمات الشريكة، وعدد الشراكات واتفاقات التعاون، وعدد المشاريع المشتركة.
  • Étant donné sa dépendance à l'égard des contributions volontaires, l'ONUDC maintiendra et renforcera ses partenariats et ses accords de coopération interinstitutions dans des domaines d'intérêt commun et cherchera à en établir de nouveaux.
    ونظرا إلى اعتماده على التمويل القائم على التبرعات، سيحافظ المكتب على الشراكات واتفاقات التعاون بين الوكالات في المجالات ذات الاهتمام المشترك أو يواصل تنميتها أو يسعى إلى إيجاد شراكات واتفاقات تعاون جديدة.